Voici les éléments 240-259 de 293

    Index des titres
    Le rôle de la traduction dans le transfert des connaissances juridiques : le cas des codes civils marocain et tunisien [1]
    Le rôle de la transparence sémantique dans le traitement des mots composés en arabe marocain [1]
    Le rôle du lecteur de textes narratifs : incidences éventuelles en traduction [1]
    The role of aspect in paraphrase operations [1]
    Le roman de Guillaume d'Orange de la tradition cyclique à la mise en prose [1]
    Le Romulus Roberti, traduction latine de l'Ésope de Marie de France : édition critique et traduction [1]
    Le somali, dialectes et histoire [1]
    Le sous titrage en français des séries télévisées américaines : normes linguistiques et pratiques professionnelles [1]
    A study of culture specific items and translation strategies in Bahram Beyza'i’s play “Marionettes” [1]
    La synthèse automatique de paraphrases comme outil de vérification des dictionnaires et grammaires de type sens-texte [1]
    Système des pronoms personnels et termes d'adresse en thaïlandais [1]
    Le temps verbal en espagnol [1]
    Termes et relations sémantiques en corpus spécialisés : rapport entre patrons de relations sémantiques (PRS) et types sémantiques (TS) [1]
    Les termes scientifiques dans le dictionnaire de l'Académie française, de la première à la huitième édition (1694-1935) [1]
    Les termes scientifiques dans les dictionnaires : étude de cas : la théorie de l'évolution en biologie [1]
    La terminologie de la médecine traditionnelle en milieu jula du Burkina Faso : méthode de recherche, langue de la santé et lexique julakan-français, français-julakan [1]
    La terminologie en Colombie : portrait d'une discipline [1]
    Théorie du bilinguisme et cognition : quelques aspects de la convergence entre la théorie classique et la recherche clinique [1]
    La théorie linguistique de la traduction comme « programme de recherche » : profil historique, disciplinaire, épistémique et institutionnel [1]
    Les théories postmodernes de la traduction [1]