Now showing items 150-169 of 178

    Titles index
    Le sous titrage en français des séries télévisées américaines : normes linguistiques et pratiques professionnelles [1]
    A study of culture specific items and translation strategies in Bahram Beyza'i’s play “Marionettes” [1]
    Le temps verbal en espagnol [1]
    Termes et relations sémantiques en corpus spécialisés : rapport entre patrons de relations sémantiques (PRS) et types sémantiques (TS) [1]
    La terminologie en Colombie : portrait d'une discipline [1]
    Théorie du bilinguisme et cognition : quelques aspects de la convergence entre la théorie classique et la recherche clinique [1]
    Les théories postmodernes de la traduction [1]
    Towards an ethic of cultural harmonization : translating history textbooks in the province of Québec [1]
    Traducción y transferencia cultural en la reforma educativa radical en Colombia : descripción y análisis de La Escuela Normal (1871-1879) [1]
    La traduction au Maroc sous le protectorat français 1912-1956 : étude de trois auto-traducteurs de l’IHEM [1]
    La traduction biblique explorée : étude comparative de l'hymne à l'amour de saint Paul [1]
    La traduction comme instrument paradiplomatique : langues, publics cibles et discours indépendantiste en Catalogne [1]
    La traduction dans la Gaceta de Caracas pendant la première période patriotique (1810-1812) [1]
    La traduction de la littérature hispano-américaine au Québec : de l'intégration immigrante à la mondialisation éditoriale [1]
    La traduction des motifs sonores dans les littératures africaines europhones comme réactivation du patrimoine poétique maternel [1]
    La traduction intersémiotique et l’hybridité dans la Nueva coronica y buen gobierno de Felipe Guamán Poma de Ayala : analyse des rapports de pouvoir ethniques [1]
    Les traductions du Daode jing (道德經) de Julien (1842), Duyvendak (1953) et Mathieu (2008) : intentions, interventions, fonctionnalité [1]
    Typologie des verbes utilisés dans la description des structures anatomiques [1]
    D'un islam textuel vers un islam contextuel : la traduction du Coran et la construction de l'image de la femme [1]
    Unité lexicale et morphologie en chinois mandarin : vers l'élaboration d'un dictionnaire explicatif et combinatoire du chinois [1]