Liens externes
Directories
Faculties
Libraries
Campus maps
Sites A to Z
My UdeM
My UdeM Portal
My email
StudiUM
Search in :
Toggle navigation
Papyrus
: Institutional Repository
Papyrus
Institutional Repository
Papyrus
français
English
English
français
English
Login
English
français
English
Login
Toggle navigation
Browsing Titles index
Home
Faculté des arts et des sciences
Faculté des arts et des sciences – Département de linguistique et de traduction
Faculté des arts et des sciences – Département de linguistique et de traduction - Thèses et mémoires
Browsing Titles index
Home
Faculté des arts et des sciences
Faculté des arts et des sciences – Département de linguistique et de traduction
Faculté des arts et des sciences – Département de linguistique et de traduction - Thèses et mémoires
Browsing Titles index
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.
Search Papyrus
Search this Collection
My Account
To submit an item or subscribe to email alerts.
Login
New user?
Browse
All of Papyrus
Communities and Collections
Titles
Issue Dates
Authors
Advisors
Subjects
Disciplines
Affiliation
Titles index
This Collection
Titles
Issue Dates
Authors
Advisors
Subjects
Disciplines
Affiliation
Titles index
Browsing Titles index
0-9
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
0-9
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Go
Order:
ascending
descending
Results:
5
10
20
40
60
80
100
Update
Now showing items 178-197 of 296
ascending
descending
5
10
20
40
60
80
100
Titles index
La manipulation idéologique dans l’édition et deux traductions de la Description de l’Afrique de Hassan El Wazzan / Jean-Léon l’Africain
[1]
Marco Micone, écrivain-traducteur québécois? : une étude sociographique de ses transitions littéraires
[1]
Métacognition, apprentissage actif et traduction : l'apprenant de traduction, agent de sa propre formation
[1]
La métaphore comme traduction d'une réalité est africaine dans le roman d'expression anglaise Sardines de l'auteur somalien Nuruddin Farah
[1]
Métaphores darwiniennes de l’«Origine des espèces» : modes de conceptualisation métaphorique dans la première édition et ses deux traductions françaises
[1]
Méthode d'accès informatisé aux citations littéraires
[1]
Méthodologie de conversion de dictionnaires spécialisés en dictionnaires d’apprentissage : application au domaine de l’informatique
[1]
La méthodologie de travail terminologique au Québec et en Colombie : étude comparative
[1]
Modèle d'organisation des concepts clés de la traductologie : conception d'un didacticiel d'application
[1]
Modèle de structuration des relations lexicales fondé sur le formalisme des fonctions lexicales
[1]
Modélisation sémantique, syntaxique et lexicale de la paraphrase
[1]
Les modes de conceptualisation métaphorique en neuroanatomie : étude de la description anatomique du cervelet et de la moelle spinale
[1]
Modes de conceptualisation métaphoriques et théorie de l’évolution : analyse textuelle et traduction
[1]
Montréal et ses communautés littéraires : regard critique sur la littérature et la traduction
[1]
La morphologie du pluriel nominal du persan d’après la théorie Whole Word Morphology
[1]
La morphotactique de l'accès : lexique mental et modularité, stratégies de formation de mot et redescription des représentations
[1]
Les neurosciences cognitives du langage, de l'autisme et des styles cognitifs
[1]
L'oeuvre au service de la traduction : l'écriture vianesque, une invitation à la traduction créative
[1]
On the conceptual and methodological aspects of (political) journalistic translation research
[1]
«Oroonoko» d'Aphra Behn en traduction française (1745-2009)
[1]
«
»