Liens externes
Directories
Faculties
Libraries
Campus maps
Sites A to Z
My UdeM
My UdeM Portal
My email
StudiUM
Search in :
Toggle navigation
Papyrus
: Institutional Repository
Papyrus
Institutional Repository
Papyrus
français
English
English
français
English
Login
English
français
English
Login
Toggle navigation
Browsing Titles index
Home
Faculté des arts et des sciences
Faculté des arts et des sciences – Département de linguistique et de traduction
Faculté des arts et des sciences – Département de linguistique et de traduction - Thèses et mémoires
Browsing Titles index
Home
Faculté des arts et des sciences
Faculté des arts et des sciences – Département de linguistique et de traduction
Faculté des arts et des sciences – Département de linguistique et de traduction - Thèses et mémoires
Browsing Titles index
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.
Search Papyrus
Search this Collection
My Account
To submit an item or subscribe to email alerts.
Login
New user?
Browse
All of Papyrus
Communities and Collections
Titles
Issue Dates
Authors
Advisors
Subjects
Disciplines
Affiliation
Titles index
This Collection
Titles
Issue Dates
Authors
Advisors
Subjects
Disciplines
Affiliation
Titles index
Browsing Titles index
0-9
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
0-9
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Go
Order:
ascending
descending
Results:
5
10
20
40
60
80
100
Update
Now showing items 107-126 of 296
ascending
descending
5
10
20
40
60
80
100
Titles index
Enseignement de la structure prédicative du verbe au primaire : étude expérimentale à partir du verbe DÉCIDER
[1]
Enseignement de la traduction technique anglais-français : portrait de la situation
[1]
Enseignement de la traductologie au Brésil : étude ethnographique à l'Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
[1]
Erreurs aspectuelles chez des polonophones dans l'utilisation de l'imparfait et du passé composé en français
[1]
Etude comparative de l'acte d'invitation dans les cartes d'invitation au mariage en français et en vietnamien
[1]
Étude comparative de quelques connecteurs pragmatiques dans des textes écrits en français avec leur traduction en portugais brésilien
[1]
Étude comparative de thésaurus : Roget américain, britannique et Thésaurus Larousse
[1]
Étude comparative des combinaisons lexicales dans deux domaines de spécialité : collocations lexicales et collocations conceptuelles en aéronautique et en philosophie
[1]
Étude contrastive des sous-langages techniques français et anglais sous l'angle de la cohérence
[1]
Étude de la néologie dans la terminologie du terrorisme avant et après septembre 2001 : une approche lexicométrique
[1]
Étude de l’évolution dans la terminologie de l’informatique en anglais avant et après 2006
[1]
Étude de métaphores conceptuelles anatomiques en espagnol : comparaison d’un corpus traduit et d’un corpus non traduit
[1]
Étude de phonologie diachronique des voyelles postérieures [u] et [o] du parler de la commune de Gaye à la frontière de l'Île-de-France et de la Champagne
[1]
Étude des métaphores conceptuelles utilisées dans la description des structures anatomiques
[1]
Étude des procédés d’explicitation dans les traductions anglais-français de textes environnementaux
[1]
Étude des relations entre productivité et polysémie dans les processus de formation de mots : le cas de l’espagnol
[1]
Étude des traductions en chinois de la poésie d’Emily Dickinson
[1]
Étude descriptive du paratexte des traductions en espagnol et en anglais de la «Relation historique» (1814) d’Alexandre von Humboldt
[1]
Étude du langage formel des fonctions lexicales
[1]
Étude du lexique mental : hypothèse d'une forme de base et le rôle des suffixes en français
[1]
«
»