Liens externes
Directories
Faculties
Libraries
Campus maps
Sites A to Z
My UdeM
My UdeM Portal
My email
StudiUM
Search in :
Toggle navigation
Papyrus
: Institutional Repository
Papyrus
Institutional Repository
Papyrus
français
English
English
français
English
Login
English
français
English
Login
Toggle navigation
Browsing Titles index
Home
Faculté des arts et des sciences
Faculté des arts et des sciences – Département de linguistique et de traduction
Faculté des arts et des sciences – Département de linguistique et de traduction - Thèses et mémoires
Browsing Titles index
Home
Faculté des arts et des sciences
Faculté des arts et des sciences – Département de linguistique et de traduction
Faculté des arts et des sciences – Département de linguistique et de traduction - Thèses et mémoires
Browsing Titles index
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.
Search Papyrus
Search this Collection
My Account
To submit an item or subscribe to email alerts.
Login
New user?
Browse
All of Papyrus
Communities and Collections
Titles
Issue Dates
Authors
Advisors
Subjects
Disciplines
Affiliation
Titles index
This Collection
Titles
Issue Dates
Authors
Advisors
Subjects
Disciplines
Affiliation
Titles index
Browsing Titles index
0-9
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
0-9
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Go
Order:
ascending
descending
Results:
5
10
20
40
60
80
100
Update
Now showing items 141-160 of 296
ascending
descending
5
10
20
40
60
80
100
Titles index
Facteurs linguistiques et sociolinguistiques de l'intégration en milieu multilingue : le cas des immigrants à Montréal
[1]
Facteurs suprasegmentaux intervenant dans l'intelligibilité du discours en français, langue seconde, chez les hispanophones
[1]
La finitude et le temps en mandarin
[1]
Fonction-auteur, fonction-traducteur
[1]
Fonctions de la pseudo-traduction à l'aube des guerres civiles anglaises (1641-1642)
[1]
Les fonctions des citations dans les articles d'information scientifique de périodiques québécois (2001 - 2007)
[1]
Fondements épistémologiques et préceptes esthétiques de la théorie de la traduction d’Haroldo de Campos : l’apport de Max Bense
[1]
La formation des traducteurs en Amérique du Nord et en Europe occidentale au XXe siècle
[1]
Frame semantics for the field of climate change : d iscovering frames based on chinese and english terms
[1]
Le français au Québec : école, travail et foyer
[1]
Le français langue étrangère chez des élèves argentins : problématique générale et facteurs didactiques
[1]
Frequent translation strategies used by Iranian translators in subtitles to translate metaphors
[1]
Le genre grammatical dans le lexique mental du bilingue roumain-français
[1]
Histoire(s) des traductions et des retraductions du Popol Vuh
[1]
Identification et modélisation lexicographique des dépendances syntaxiques régies du français: le cas des dépendances nominales
[1]
Identification et relation aux normes de l'espagnol vénézuélien : perceptions de locutrices et de locuteurs
[1]
L'idéologie à travers des indices linguistiques : analyse des discours de la presse écrite arabophone et francophone en Égypte (2000 à 2002)
[1]
Implémentation des collocations pour la réalisation de texte multilingue
[1]
L'implémentation des relatives dans un réalisateur profond
[1]
L'incorporation nominale en innu et les mots en -Vche en français : deux études de morphologie basée sur le mot
[1]
«
»