Liens externes
Directories
Faculties
Libraries
Campus maps
Sites A to Z
My UdeM
My UdeM Portal
My email
StudiUM
Search in :
Toggle navigation
Papyrus
: Institutional Repository
Papyrus
Institutional Repository
Papyrus
français
English
English
français
English
Login
English
français
English
Login
Toggle navigation
Browsing Titles index
Home
Faculté des arts et des sciences
Faculté des arts et des sciences – Département de linguistique et de traduction
Browsing Titles index
Home
Faculté des arts et des sciences
Faculté des arts et des sciences – Département de linguistique et de traduction
Browsing Titles index
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.
Search Papyrus
Search this Community
My Account
To submit an item or subscribe to email alerts.
Login
New user?
Browse
All of Papyrus
Communities and Collections
Titles
Issue Dates
Authors
Advisors
Subjects
Disciplines
Affiliation
Titles index
This Community
Titles
Issue Dates
Authors
Advisors
Subjects
Disciplines
Affiliation
Titles index
Browsing Titles index
0-9
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
0-9
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Go
Order:
ascending
descending
Results:
5
10
20
40
60
80
100
Update
Now showing items 47-66 of 347
ascending
descending
5
10
20
40
60
80
100
Titles index
La banalisation des termes médicaux dans les dictionnaires généraux monolingues : macrostructure et marques technolectales
[1]
Benchmarking the performance of two automated term-extraction systems : LOGOS and ATAO
[1]
Bibliographie sélective pour la traduction des sciences biomédicales
[1]
Brasil / Canadá: visões, paisagens e perspectivas, do Ártico ao Antártico
[1]
Certaines alternances phonologiques en japonais et leurs implications théoriques
[1]
Le chunking perceptif de la parole : sur la nature du groupement temporel et son effet sur la mémoire immédiate
[1]
Circuit
[1]
La circulation des savoirs sociologiques : une sociohistoire d’Invitation to Sociology, de son adaptation britannique et de sa traduction en espagnol
[1]
Classification automatique de commentaires synchrones dans les vidéos de danmaku
[1]
Les clitiques dans les langues romanes : une approche radicalement morphologique
[1]
Code-switching : language of bilingual children and what it can reveal about multiple language use
[1]
La coédition franco-québécoise et ses conséquences sur les oeuvres de fiction publiées en traduction
[1]
Cohérence discursive et implicatures conversationnelles : analyses empiriques et théoriques vers un modèle pragmatique à l'échelle de la conversation
[1]
La collaboration en traduction (Crowdsourcing in Translation) : l’exemple d’un concours de traduction en ligne
[1]
Les collocations du champ sémantique des émotions en mandarin
[1]
Colloque international "Traduction humaine, traduction automatique, interprétation"
[1]
A comparative study of euphemisms in Chinese, English and French
[1]
Conception et réalisation d'un nouveau répertoire terminologique et documentaire unifié : le terminaire ou thésaurus TERMDOC des documents professionnels de correspondance
[1]
Conceptualisation métaphorique en biomédecine : importance pour le processus traductionnel
[1]
La conceptualisation métaphorique en biomédecine : indices de conceptualisation et réseaux lexicaux
[1]
«
»