Now showing items 55-74 of 240

    Titles index
    De l'archéologie du droit d'auteur à la philosophie du droit de la traduction [1]
    De la 1re à la 2e éd. du Dictionnaire de l'Académie française (1694, 1718) : macrostructure, microstructure; marques diastratiques, diaphasiques [1]
    De la pédagogie dans les manuels de traduction : analyse comparative des manuels anglais-français publiés en Amérique du Nord et en Europe depuis 1992 [1]
    De la pratique à la théorie : analyse de la traduction de El juguete rabioso de Roberto Arlt par Antoine Berman [1]
    Dérive sémantique et terminologique en traduction médicale [1]
    Des compétences en traduction et en interprétation [1]
    Des sédatifs aux narcotiques, ou comment ne pas s’endormir sur ses lauriers... [1]
    Description des stratégies d’enseignement dans la formation des traducteurs : le point de vue des étudiants [1]
    Développement de linguistique et de traduction [1]
    Dictionaries and vocabularies in spanish and english from 1554 to 1740 : their structure and development [1]
    Le dictionnaire comme ressource sociolinguistique [1]
    Les dictionnaires de la langue crie : histoire et regard critique [1]
    Disease, illness, sickness, pathology : faut-il en faire une maladie? [1]
    Du terme prédicatif au cadre sémantique : méthodologie de compilation d'une ressource terminologique pour les termes arabes de l'informatique [1]
    Dynamique discursive et traduction des signes abréviatifs en biomédecine [1]
    L’effet de la familiarité sur l’identification des locuteurs : pour un perfectionnement de la parade vocale [1]
    L'effet du retour : traduire du français vers la culture arabe d'origine [1]
    Effets de la croissance des capacités respiratoires sur la longueur des énoncés et sur la diversité lexicale [1]
    Effets des facteurs biologiques hormonaux sur la performance langagière [1]
    Élaboration d'un corpus étalon pour l'évaluation d'extracteurs de termes [1]