Browsing Faculté des arts et des sciences – Département de linguistique et de traduction - Thèses et mémoires by Issue Date
Now showing items 1-20 of 203
-
De FrameNet à la Théorie Sens-Texte : conversion et correspondance
(2022-03-16)Ce projet se décline en deux parties. Dans un premier temps, il s’agit de développer une méthode de conversion automatique des textes annotés selon la sémantique des cadres dans FrameNet en représentations sémantiques de la Théorie Sens-Texte, afin de ... -
Le rôle de la traduction dans la reconnaissance du créole des Petites Antilles françaises à partir de 1960
(2022-03-16)Les langues créoles sont le fruit de l’entremêlement culturel et linguistique qui a eu lieu au cours du XVIe et du XVIIe siècles aux Antilles. Bien que la graphie du créole soit relativement récente, la traduction de textes vers le créole est loin ... -
Le traitement des locutions en génération automatique de texte multilingue
(2022-03-16)La locution est peu étudiée en génération automatique de texte (GAT). Syntaxiquement, elle forme un syntagme, alors que sémantiquement, elle ne constitue qu’une seule unité. Le présent mémoire propose un traitement des locutions en GAT multilingue qui ... -
L'implémentation des relatives dans un réalisateur profond
(2021-11-17)Ce mémoire porte sur l’implémentation des propositions relatives en français dans le réalisateur profond multilingue GenDR. Les réalisateurs de surface (SimpleNLG, JSReal ou RealPro) génèrent des propositions relatives, mais dans les réalisateurs ... -
Traitement neuronal des voix et familiarité : entre reconnaissance et identification du locuteur
(2021-10-21)La capacité humaine de reconnaitre et d’identifier de nombreux individus uniquement grâce à leur voix est unique et peut s’avérer cruciale pour certaines enquêtes. La méconnaissance de cette capacité jette cependant de l’ombre sur les applications dites ... -
Histoire(s) des traductions et des retraductions du Popol Vuh
(2021-10-21)Le Popol Vuh est une œuvre littéraire aux dimensions mythologique et historique issue de la culture maya-quichée du Guatemala. Rédigé vers 1550 en langue quichée au moyen de l’alphabet latin suivant la phonétique espagnole, le texte a connu depuis le ... -
L'acquisition de la coréférence chez les enfants ayant un trouble développemental du langage : revue méta-analytique des facteurs influençant ce phénomène
(2021-10-21)Le présent projet vise à mieux comprendre les difficultés reliées à l’acquisition de la coréférence chez les enfants francophones présentant un trouble développemental du langage (TDL) et à déterminer les différents facteurs influençant son acquisition ... -
L’effet de la langue seconde sur le traitement des mots composés chinois chez les locuteurs bilingues chinois-français et chinois-anglais
(2021-07-14)La présente étude a examiné si les équivalents traductionnels en français ou en anglais des constituants des mots composés chinois peuvent influencer la reconnaissance des composés chinois et, si oui, s’ils affectent ce processus de la même manière. ... -
Exploring the prosodic and syntactic aspects of Mandarin-English Code switching
(2021-07-14)L’alternance codique (Code-switching, CS) est l’un des comportements naturels les plus courants chez les bilingues. Les linguistes ont exploré les contraintes derrière l’alternance codique (CS) pour expliquer ce comportement. Au cours des dernières ... -
Quand le genre s'en mêle : stratégies de requêtes dans les dessins animés
(2021-07-14)A la suite de nombreux travaux sur le genre en sociolinguistique, cette étude quantitative propose d’étudier le genre en s’intéressant à la formulation des requêtes des personnages dans les dessins animés des années 2000-2010. En effet, on retrouve bon ... -
Un dictionnaire de régimes verbaux en mandarin
(2021-07-14)Ce mémoire s’insère dans le projet GenDR, un réalisateur de texte profond multilingue qui modélise l’interface sémantique-syntaxe pour la génération automatique de texte (GAT). Dans le cadre de la GAT, les ressources lexicales sont de première nécessité ... -
Regard complexe sur la traduction comme réécriture de textes infinis
(2021-07-14)Bien que la traduction et l’adaptation disposent de cadres théoriques permettant de considérer la textualité au sens le plus large possible, penser la traduction hors du transfert interlinguistique et interculturel demeure un défi. Dès lors que ... -
Traducteurs et traductions imprimées à la cour anglaise de la reine Henriette Marie (1625-1642)
(2021-07-14)À la cour anglaise de la reine consort Henriette Marie (1625-1642), la traduction est utilisée comme outil politique, dont l’un des rôles est d’imposer l’héritage linguistique, culturel et catholique de la reine à l’Angleterre calviniste. La cour ... -
La détection automatique multilingue d’énoncés biaisés dans Wikipédia
(2021-03-24)Nous proposons une méthode multilingue pour l'extraction de phrases biaisées de Wikipédia, et l'utilisons pour créer des corpus en bulgare, en français et en anglais. En parcourant l'historique des révisions des articles, nous cherchons ceux qui, à un ... -
Étude de métaphores conceptuelles anatomiques en espagnol : comparaison d’un corpus traduit et d’un corpus non traduit
(2020-12-16)Dans le domaine biomédical, comme dans d’autres, la phraséologie et la terminologie sont des éléments indispensables à une communication optimale. Cependant, dans un domaine qui est caractérisé par la précision et l’objectivité, on observe une apparente ... -
Le point sur l’avantage cognitif du bilinguisme : deux langues, deux mesures
(2020-12-16)Le présent mémoire vise à éclaircir la question de l’avantage du bilinguisme sur les cognitions. Une revue de la littérature s’impose afin de départager si le fait de parler plus d’une langue entraîne ou non un quelconque avantage cognitif pouvant se ... -
Liens entre les habiletés rythmiques et les compétences de décodage en lecture : associer les périodicités oculaires au chunking perceptif en parole lue
(2020-12-16)Plusieurs études documentent des liens entre des habiletés dans des tâches liées au rythme et certaines compétences de base en lecture. Par exemple, des corrélations significatives sont observées chez des enfants et des adolescents entre des scores ... -
Code-switching : language of bilingual children and what it can reveal about multiple language use
(2020-12-16)Le code-switch et les emprunts sont tous les deux des phénomènes linguistiques très courants parmi les communautés multilingues. Malgré le fait qu’il y ait eu beaucoup de recherche à propos de ces phénomènes, il existe deux aspects qui n’ont pas été ... -
Tradução e Censura : o teatro traduzido e censurado durante duas ditaduras no Brasil (1937-1945,1964-1985)
(2020-03-25)Plusieurs études explorent la question des œuvres théâtrales traduites et censurées dans un contexte dictatorial, au Brésil et ailleurs dans le monde. Pourtant, peu d’entre elles examinent les stratégies de traduction mises en œuvre pour éviter ou ... -
Consonant gemination in West Greenlandic
(2020-03-25)Ce mémoire analyse, à l’aide du Sérialisme Harmonique, un processus de gémination consonantique s’opérant à travers des frontières de morphème en groenlandais de l’ouest. Une partie intégrante de cette analyse se base sur les restrictions sur les formes ...