Browsing Faculté des arts et des sciences – Département de linguistique et de traduction by Title
Now showing items 163-182 of 323
-
Le genre grammatical dans le lexique mental du bilingue roumain-français
(2014-09-29)Nous avons exploré la manière dont le genre grammatical est représenté dans le lexique mental bilingue afin de déterminer si celui de la langue maternelle (L1) affecte la production de noms dans la langue seconde (L2). De plus, nous avons exploré la ... -
Histoire(s) des traductions et des retraductions du Popol Vuh
(2021-10-21)Le Popol Vuh est une œuvre littéraire aux dimensions mythologique et historique issue de la culture maya-quichée du Guatemala. Rédigé vers 1550 en langue quichée au moyen de l’alphabet latin suivant la phonétique espagnole, le texte a connu depuis le ... -
Identification et modélisation lexicographique des dépendances syntaxiques régies du français: le cas des dépendances nominales
(2012-10-11)Cette recherche porte sur l’interface entre la sémantique lexicale et la syntaxe, et elle s’inscrit dans le cadre du projet de base lexicale DiCo (acronyme pour Dictionnaire de combinatoire) à l’Observatoire de Linguistique Sens-Texte [OLST] de ... -
Identification et relation aux normes de l'espagnol vénézuélien : perceptions de locutrices et de locuteurs
(2023-02-22)Ce mémoire situé en sociolinguistique, et plus particulièrement en dialectologie perceptive, prend un intérêt particulier pour les phénomènes de variation, de norme(s) et des attitudes de la communauté vénézuélienne envers les parlers de son pays. Au ... -
Implémentation des collocations pour la réalisation de texte multilingue
(2017-03-28)La génération automatique de texte (GAT) produit du texte en langue naturelle destiné aux humains à partir de données non langagières. L’objectif de la GAT est de concevoir des générateurs réutilisables d’une langue à l’autre et d’une application à ... -
L'implémentation des relatives dans un réalisateur profond
(2021-11-17)Ce mémoire porte sur l’implémentation des propositions relatives en français dans le réalisateur profond multilingue GenDR. Les réalisateurs de surface (SimpleNLG, JSReal ou RealPro) génèrent des propositions relatives, mais dans les réalisateurs ... -
L’influence de l’aménagement linguistique sur l'orientation des travaux de terminologie à l’Office québécois de la langue française (1961-2004)
(2016-09-28)La terminologie, telle quelle se pratique au Québec depuis une cinquantaine d'années, s'inscrit dans un projet d'aménagement linguistique qui vise à faire du français la langue d'utilisation commune sur le territoire québécois. La mise en œuvre de ce ... -
Insertion tardive du contenu sémantique des traits fonctionnels
(2019-03-13)Je propose que le contenu sémantique des catégories fonctionnelles soit inséré post-syntaxiquement et cycliquement, de façon similaire à ce qui est proposé pour le contenu phonologique en nanosyntaxe. Dans cette approche, le lexique pré-syntaxique est ... -
Intégration de VerbNet dans un réalisateur profond
(2018-10-18)La génération automatique de texte (GAT) a comme objectif de produire du texte compréhensible en langue naturelle à partir de données non-linguistiques. Les générateurs font essentiellement deux tâches : d’abord ils déterminent le contenu d’un message ... -
Irrégularité, surgénéralisation et rétroaction négative (quelques aspects du traitement et de l’acquisition de la morphologie verbale du russe)
(2017-03-28)Cette thèse a pour objectif d’étudier certains aspects du traitement et de l’acquisition de la morphologie verbale du russe. Le but de ce travail est double. Premièrement, nous avons étudié le traitement d’une alternance consonantique, la palatalisation, ... -
Julien Macho et sa contribution à la vie culturelle de Lyon
(2012-05-03)Cette thèse veut déterminer la contribution de Julien Macho, membre de l’Ordre des ermites de saint Augustin de Lyon, à la vie culturelle de son époque. Son œuvre n’est pas, à proprement parler, une œuvre originale, mais un ensemble de traductions ... -
Language plurality as power struggle, or: Translating politics in Canada
(2006-01)For this paper, heterolingualism or language plurality will be considered as the presence in a single text or in a social environment of both French and English, Canada’s official languages. Language plurality will here be studied from an institutional ...