Abstract(s)
Les contraintes de l’enseignement de la langue et de la traduction médicales résultent non
seulement de la complexité de la matière, mais aussi de la conjugaison de deux facteurs
antagonistes : d’une part, les acquis préalables des étudiants sont hétérogènes; d’autre part, les
exigences du marché du travail sont élevées. Le présent aticle fait état de la mise en oeuvre de
sites utilisant la plateformeWebCT, qui pemet la mise en ligne de différents outils pédagogiques.
L’objectif est de compléter les cours donnés en classe et d’ajouter à l’approche pédagogique
traditionnelle des outils qui favorisent la progression individuelle de l’étudiant et lui offrent une
mise en situation dans des conditions évoquant la vie professionnelle.
The obstacles encountered in teaching both medical language and medical translation result are
two-pronged. On the one hand, the students’ backgournd knowledge in both translation and the
healthcare field is very varied. On the other hand, professional medical translation is very
demanding.This article focuses on the development of didactic material using WebCT. This
computerized material is meant to enhance teaching and learning but not replace traditional classroom work, and stimulate the progress of each student individually in real-life professional
situations.