La traduction du nouveau Code civil néerlandais en anglais et en français
dc.contributor.author | Mackaay, Ejan | |
dc.date.accessioned | 2005-12-19T17:24:46Z | |
dc.date.available | 2005-12-19T17:24:46Z | |
dc.date.issued | 2005 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/1866/134 | |
dc.format.extent | 62520 bytes | |
dc.format.mimetype | application/pdf | |
dc.publisher | Montréal, Éditions Thémis - Bruxelles, Éditions Bruylant | |
dc.title | La traduction du nouveau Code civil néerlandais en anglais et en français | |
dc.type | Chapitre de livre / Book chapter | |
dc.contributor.affiliation | Université de Montréal. Faculté de droit | fr |
dc.contributor.affiliation | Université de Montréal. Faculté de droit. Centre de recherche en droit public | fr |
dcterms.abstract | La traduction du nouveau Code civil néerlandais en anglais et en français représentait un grand défi en raison du caractère systématique et fondateur d’un code, du recours à une terminologie et à une organisation nouvelles et de la longueur des articles. Dans un premier temps, le Code a été traduit selon une terminologie juridique anglaise strictement civiliste, tant en anglais qu’en français, et a été publié sous un format trilingue. Toutefois, sous la pression des praticiens, lesquels recherchaient une traduction correspondant mieux aux attentes de lecteurs anglophones habitués à la terminologie de la common law, une formule a été élaborée pour produire une version anglaise compréhensible pour les deux familles juridiques, au besoin hors de tout contexte et sans recourir à des notes. Une telle formule mérite considération lorsqu’il s’agira de produire d’autres traductions de textes civilistes en anglais. | |
dcterms.description | [À l'origine dans / Was originally part of : CRDP - Droit et nouveaux rapports sociaux] | fr |
dcterms.language | fra | |
oaire.citationTitle | Jurilinguistique : entre langue et droits = Jurislinguistics : between law and language | |
oaire.citationStartPage | 539 | |
oaire.citationEndPage | 549 |
Files in this item
This item appears in the following Collection(s)
This document disseminated on Papyrus is the exclusive property of the copyright holders and is protected by the Copyright Act (R.S.C. 1985, c. C-42). It may be used for fair dealing and non-commercial purposes, for private study or research, criticism and review as provided by law. For any other use, written authorization from the copyright holders is required.