Now showing items 193-212 of 287

    Titles index
    Parallaxes : lectures tangentes d'historiographie critique et d'épistémologie de la traduction [1]
    Paraphrasage des liens de fonctions lexicales [1]
    Le paratexte et la traduction du Popol Vuh de l’abbé Brasseur de Bourbourg [1]
    Paris, Berlin, New York en chansons traduites : l'affectivité du traducteur face à l'altérité [1]
    Parsing impoverished syntax [1]
    Partager le savoir du lexicographe: extraction et modélisation ontologique des savoirs lexicographiques [1]
    Le passage du féminisme en traduction française : le cas du roman « The Handmaid’s Tale » de Margaret Atwood [1]
    La perception naïve non native des voyelles nasales du portugais [1]
    La phonologie des emprunts du français en khmer [1]
    Les phraséologismes onymiques français dans la perspective du premier XVIIe siècle [1]
    La place des connaissances lexicales face aux connaissances du monde dans le processus d'interprétation des énoncés [1]
    Pluricausalité, agentivité et pratiques : l’étude comparative de la traduction de Memoria del fuego et de sa révision [1]
    Le point sur l’avantage cognitif du bilinguisme : deux langues, deux mesures [1]
    Pour une critique interliminale des traductions du Lazarillo de Tormes [1]
    Pour une théorie holiste de la traduction : la poétique traductive d'André Markowicz dans La douce [1]
    Les procédés scripturaux des salons de clavardage (en français, en anglais et en espagnol) chez les adolescents et les adultes [1]
    Processus phonologiques et conditions de bonne formation en français québécois [1]
    Prolégomènes à la traduction philosophique : quatre traductions des Fundamentos de la meta-técnica [1]
    Pronoms personnels du français et du vietnamien : étude contrastive et analyse des erreurs en FLE [1]
    Les propriétés distinctives de la syntaxe enfantine et le développement des relatives en français [1]