Now showing items 218-237 of 338

    Titles index
    Modes de conceptualisation métaphoriques et théorie de l’évolution : analyse textuelle et traduction [1]
    Montréal et ses communautés littéraires : regard critique sur la littérature et la traduction [1]
    Morbidity, comorbidity et multimorbidity : polysémie et pléthore terminologique [1]
    La morphologie du pluriel nominal du persan d’après la théorie Whole Word Morphology [1]
    La morphotactique de l'accès : lexique mental et modularité, stratégies de formation de mot et redescription des représentations [1]
    Les neurosciences cognitives du langage, de l'autisme et des styles cognitifs [1]
    Noyaux conceptuels et traduction médicale [1]
    L'oeuvre au service de la traduction : l'écriture vianesque, une invitation à la traduction créative [1]
    On the conceptual and methodological aspects of (political) journalistic translation research [1]
    «Oroonoko» d'Aphra Behn en traduction française (1745-2009) [1]
    L'orthochat du français : adolescents vs adultes [1]
    Un outil pour développer et tester les grammaires d’unification polarisées [1]
    Parallaxes : lectures tangentes d'historiographie critique et d'épistémologie de la traduction [1]
    Paraphrasage des liens de fonctions lexicales [1]
    Le paratexte et la traduction du Popol Vuh de l’abbé Brasseur de Bourbourg [1]
    Paris, Berlin, New York en chansons traduites : l'affectivité du traducteur face à l'altérité [1]
    Parsing impoverished syntax [1]
    Partager le savoir du lexicographe: extraction et modélisation ontologique des savoirs lexicographiques [1]
    Le passage du féminisme en traduction française : le cas du roman « The Handmaid’s Tale » de Margaret Atwood [1]
    La perception naïve non native des voyelles nasales du portugais [1]