Search
Now showing items 11-20 of 42
Étude empirique des commentaires et application des techniques de résumé par extraction pour la redocumentation
(2011-11-03)
La documentation des programmes aide les développeurs à mieux comprendre le code source pendant les tâches de maintenance. Toutefois, la documentation n’est pas toujours disponible ou elle peut être de mauvaise qualité. ...
Traduction statistique par recherche locale
(2010-12-02)
La traduction statistique vise l’automatisation de la traduction par le biais de modèles statistiques. Dans ce travail, nous relevons un des grands défis du domaine : la recherche (Brown et al., 1993). Les systèmes de ...
Déploiement automatique d’une application de routage téléphonique d’une langue source vers une langue cible
(2011-01-06)
Les modèles de compréhension statistiques appliqués à des applications vocales nécessitent beaucoup de données pour être entraînés. Souvent, une même application doit pouvoir supporter plusieurs langues, c’est le cas avec ...
Moranapho : apprentissage non supervisé de la morphologie d'une langue par généralisation de relations analogiques
(2010-12-02)
Récemment, nous avons pu observer un intérêt grandissant pour l'application de l'analogie formelle à l'analyse morphologique. L'intérêt premier de ce concept repose sur ses parallèles avec le processus mental impliqué dans ...
Personal information prediction from written texts
(2020-06-04)
La détection de la paternité textuelle est un domaine de recherche qui existe depuis les années 1960. Il consiste à prédire l’auteur d’un texte en se basant sur d’autres textes dont les auteurs sont connus. Pour faire cela, ...
Open source quality control tool for translation memory using artificial intelligence
(2020-12-16)
La mémoire de traduction (MT) joue un rôle décisif lors de la traduction et constitue une base
de données idéale pour la plupart des professionnels de la langue. Cependant, une MT est très
sujète au bruit et, en outre, ...
L’extraction de phrases en relation de traduction dans Wikipédia
(2012-09-04)
Afin d'enrichir les données de corpus bilingues parallèles, il peut être judicieux de travailler avec des corpus dits comparables. En effet dans ce type de corpus, même si les documents dans la langue cible ne sont pas ...
Formulation interactive des requêtes pour l’analyse et la compréhension du code source
(2011-03-03)
Nous proposons une approche basée sur la formulation interactive des requêtes. Notre approche sert à faciliter des tâches d’analyse et de compréhension du code source. Dans cette approche, l’analyste utilise un ensemble ...