Liste des tableaux
INTRODUCTION
PREMIERE PARTIE
1.1 Problématique
1.1.1. Contexte des organisations scolaires
1.1.2. La gestion rationnelle ou le fragmentaire achevé
1.1.3. Perte symbolique
1.2. État de la question
1.2.1. Modèles rationnels de gestion
1.2.2. Symbolisme organisationnel, gestion symbolique et culture
1.3. Pertinence de la recherche
1.3.1. Description de réalités symboliques
1.3.2. Tentatives de modélisation
1.4. Questions et objectifs de recherche - selon le contenu
1.5. La métaphore comme objet de recherche métho- dologique
1.6. Champs et limites de la recherche
DEUXIEME PARTIE
2.1. Cadre d'analyse ou l'usage de la métaphore
2.1.1. De l'utilité de la métaphore comme langage descriptif
2.1.2. Métaphore comme métalangage: nature, outil et démarche
2.1.3. Objet symbolique: langage analogique
2.1.4. Le
théâtre
comme métaphore structurelle
2.2. Cadre théorique
2.2.1.
Production théâtrale
- Gestion symbolique
2.2.2.
Auteur/Metteur en scène
- Leadership symbolique
2.2.2.1. Auteur et son texte
2.2.2.2. Créateur de symboles
2.2.2.4. Archétype du chef
2.2.3.
Acteurs
- Leaders intermédiaires
2.2.3.1.
Acteur/auteur
- Agent métasymbolique
(métaculturel)
2.2.3.2. Acteur/comédien
2.2.4.
Personnages
- Actants - Types
2.2.4.1
Personnages
- Actants
2.2.4.2
Personnages
- Types
2.2.5.
Scénarios
- Sagas - Rituels - Discours
2.2.5.1. Boîtes et bulles
2.2.5.2. Sagas et histoires
2.2.5.3. Rituels
2.2.5.4.
Dialogues
- Discours du leader
2.2.6.
Mise en scène
- Langage non verbal du leader
2.2.6.1. Le paralinguistique
2.2.6.2. Le gestuel
2.2.6.3. Le décorum: accessoires, objets, costumes
2.2.6.4. La proxémique
2.2.7.
Spectateurs
- vie symbolique des membres
2.2.7.1. Culture, sous-culture, culture d'entreprise
2.2.7.2. Imaginaire, symbolique, culture
2.3. Cadre méthodologique
2.3.1. Approche-terrain
2.3.2. Méthodes d'investigation
2.3.2.1. Observation sur le terrain
2.3.2.2. Entrevues sur les pratiques
2.3.3. Échantillon et sites
2.3.3.1. Premier site
2.3.3.2. Deuxième site
2.3.3.3. Comparaison inter-sites
2.3.4. Démarche des stages d'observation
2.3.5. Limites méthodologiques
TROISIEME PARTIE
3.1. Présentation des résultats
3.1.1. Figure I ou le
patriarche
et la mission
3.1.1.1. Auteur/Imaginaire/Texte (I-II)
3.1.1.2. Acteur et ses manifestations (1-2)
3.1.1.3. Mise en scène, accessoires et lieux scéniques du
patriarche
(3)
3.1.1.4. Spectateurs - Culture et chef (III)
3.1.2. Figure II ou le
redresseur de situations
et l'extrant
3.1.2.1. Auteur/Imaginaire/Texte (I-II)
3.1.2.2. Acteur et ses manifestations (1-2)
3.1.2.3. Mise en scène, accessoires et lieux scéniques du
redresseur de situations
(3)
3.1.2.4. Spectateurs - Culture et chef (III)
3.1.3. Figure III ou le
conceptualisateur
et le projet
3.1.3.1. Auteur/Imaginaire/Texte (I-II)
3.1.3.2. Acteur et ses manifestations (1-2)
3.1.3.3. Mise en scène, accessoires et lieux scéniques du
conceptualisateur
(3)
3.1.3.4. Spectateurs - Culture et chef (III)
3.1.4. Figure IV ou le
supporteur de troupe
et le geste symbolique
3.1.4.1. Auteur/Imaginaire/Texte (I-II)
3.1.4.2. Acteur et ses manifestations (1-2)
3.1.4.3. Mise en scène, accessoires et lieux scéniques du
supporteur de troupe
(3)
3.1.4.4. Spectateurs - Culture et chef (III)
3.1.5. Figure V ou l'
actualisateur
et le développement
3.1.5.1. Auteur/Imaginaire/Texte (I-II)
3.1.5.2. Acteur et ses manifestations (1-2)
3.1.5.3. Mise en scène, accessoires et lieux scéniques de l'
actualisateur
(3)
3.1.5.4. Spectateurs - Culture et chef (III)
3.2. Interprétation des résultats
3.2.1. Les différentes sortes de mises en scènes
I - Auteur/Texte
II - Acteur/Metteur en scène
1 - Personnages
2 - Scénarios/Dialogues
3 - Mise en scène/Accessoires/Proxémique/Gestuelle
III - Spectateurs/Symboles/Artefacts/Culture
3.2.2. Modélisation de la gestion symbolique
3.2.3. Culture et leadership: comparaison inter-sites
3.2.4. Extension de la modélisation
3.3. Réponses aux questions de recherche
3.3.1. La métaphore du
théâtre
comme outil descriptif
3.3.2. Gestion symbolique, sa nature et ses manifes- tations
3.4. Recommandations
CONCLUSION
BIBLIOGRAPHIE
Annexes
Note(s)