Afficher la notice

dc.contributor.advisorFortin, Sylvie
dc.contributor.advisorFaure, Christophe
dc.contributor.authorGomez Cardona, Liliana
dc.date.accessioned2010-10-26T16:40:16Z
dc.date.availableNO_RESTRICTIONen
dc.date.available2010-10-26T16:40:16Z
dc.date.issued2010-05-05
dc.date.submitted2010-03
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/1866/4237
dc.subjectMal de ventreen
dc.subjectBellyache/stomachacheen
dc.subjectMétissageen
dc.subjectHybridityen
dc.subjectCréolisationen
dc.subjectCreolizationen
dc.subjectImmigrationen
dc.subjectImmigrationen
dc.subjectHaïtiensen
dc.subjectHaitiansen
dc.subjectEspace thérapeutiqueen
dc.subjectTherapeutic spaceen
dc.subjectRecomposition culturelleen
dc.subjectCultural reconstitutionen
dc.subjectSouffrance socialeen
dc.subjectSocial sufferingen
dc.subjectEnfanten
dc.subjectChilden
dc.subjectPluralisme médical religieuxen
dc.subjectMedical religious pluralismen
dc.subjectAnthropologie médicaleen
dc.subjectMedical anthropologyen
dc.subject.otherAnthropology - Medical and Forensic / Anthropologie - Médicale et légale (UMI : 0339)en
dc.titleLes maux de ventre des enfants haïtiens de Montréal : entre la recomposition culturelle et la souffrance familialeen
dc.typeThèse ou mémoire / Thesis or Dissertation
etd.degree.disciplineAnthropologieen
etd.degree.grantorUniversité de Montréalfr
etd.degree.levelMaîtrise / Master'sen
etd.degree.nameM. Sc.en
dcterms.abstractLe mal de ventre chez les enfants est un lieu de métissage et de créolisation traversé par des dimensions sociales et culturelles. Il est construit collectivement au sein des familles nucléaires avec leurs parcours migratoires et leurs souffrances. Par le biais d’entretiens menés auprès de familles haïtiennes vivant à Montréal, nous documentons les trajectoires de ces douleurs, dans lesquelles les perceptions, les explications et les moyens mis en œuvre pour les soulager interagissent d’une manière dynamique. En général, les enfants perçoivent leurs maux de ventre comme une expérience insaisissable, diffuse et ayant un impact sur leur vie sociale, tout en étant tolérés par les enfants et par les mères. Ces familles n’ont pas reçu de diagnostic médical et elles attribuent à ces maux des explications provisoires en constante recomposition. En général, elles ont recours à différentes méthodes de prise en charge des maux de ventre. L’espace familial, les activités réalisées au sein des églises et la médecine officielle sont des espaces thérapeutiques privilégiés.en
dcterms.abstractBelly-stomachaches in children are a space of hybridity and creolization, affected by social and cultural dimensions. These aches are collectively constructed within nuclear families, with their migratory histories and their sufferings. Having interviewed Haitian families living in Montreal, we documented the illness trajectories, the perceptions, explanations and means of relieving the aches, which all interact in a dynamic mode. Generally speaking, the children perceive their belly-stomachaches as an irregular experience that has an impact on their social life, although tolerated by the children and theirs mothers. Families have not received a medical diagnosis and give temporary, changing explanations to the aches, in a constant reformulation. In general, families will use different methods to deal with belly and stomach aches. The family space, church activities, and official medicine are privileged therapeutic spaces.en
dcterms.languagefraen


Fichier·s constituant ce document

Vignette

Ce document figure dans la ou les collections suivantes

Afficher la notice

Ce document diffusé sur Papyrus est la propriété exclusive des titulaires des droits d'auteur et est protégé par la Loi sur le droit d'auteur (L.R.C. (1985), ch. C-42). Il peut être utilisé dans le cadre d'une utilisation équitable et non commerciale, à des fins d'étude privée ou de recherche, de critique ou de compte-rendu comme le prévoit la Loi. Pour toute autre utilisation, une autorisation écrite des titulaires des droits d'auteur sera nécessaire.