Afficher la notice

dc.contributor.advisorPato, Enrique
dc.contributor.authorCervera Paul, Kenneth
dc.date.accessioned2023-02-09T19:54:41Z
dc.date.availableNO_RESTRICTIONfr
dc.date.available2023-02-09T19:54:41Z
dc.date.issued2022-10-26
dc.date.submitted2022-03
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/1866/27450
dc.subjectEspañol de Yucatanfr
dc.subjectMorphosyntaxefr
dc.subjectVariationfr
dc.subjectVerbe quitarsefr
dc.subjectAspect asegurativofr
dc.subjectYucatan spanishfr
dc.subjectMorphologyfr
dc.subjectSyntaxfr
dc.subjectVariationfr
dc.subjectVerb quitarsefr
dc.subjectAssertive aspectfr
dc.subject.otherModern language / Langues modernes (UMI : 0291)fr
dc.titleDescripción del español de Yucatán en la actualidadfr
dc.typeThèse ou mémoire / Thesis or Dissertation
etd.degree.disciplineÉtudes hispaniquesfr
etd.degree.grantorUniversité de Montréal
etd.degree.levelMaîtrise / Master'sfr
etd.degree.nameM.A.fr
dcterms.abstractLa présente recherche vise à réévaluer et définir le panorama sociolinguistique actuel de la variété dialectale mexicaine connue autrement comme l’espagnol yucatèque. Cette modalité linguistique arbore des traits qui la caractérisent indépendamment de la norme traditionnelle mexicaine. Ces traits ont déjà été étudiés amplement dans la littérature spécialisée, mais nous en présenterons quelques exemples tirés de notre recherche. Après la présentation de la théorie de base (chapitre 1) et la littérature générale (chapitre 2), nous allons présenter notre recherche et les exemples plus représentatifs de cette variété dans les niveaux phonétique et phonologique, morphosyntaxique et lexico-sémantique (chapitre 3). Finalement, nous allons approfondir la notion de deux phénomènes grammaticaux peu traités— le verbe espagnol quitarse (‘s’en aller, partir’) et l’aspect asegurativo (à) de l’espagnol de Yucatan (chapitre 4). Pour notre étude, nous avons visité dix communautés (six municipios et quatre comisarías) dans l’état de Yucatan, sur une période de six mois obtenant ainsi 63 « conversationnes » qui nous fournit les fondements indispensables à notre analyse. Nous avons pris en ligne de compte les 42 premières conversations, obtenant ainsi un total de 42 heures et 45 minutes du verbatim, qui furent transcrites et rédigées dans un corpus linguistique de 834 pages. Le groupe étudié est composé de 25 hommes (10 monolingues et 15 bilingues Espagnol-Maya) et 17 femmes (10 monolingues et 15 bilingues Espagnol-Maya). Les personnes avec qui nous avons discuté ont également été réparties en trois catégories, selon l’âge. L’échantillonnage général obtenu nous sert à exemplifier abondamment les traits typiques de la variété yucatèque courante. Nous prendrons également soin de décrire et caractériser d’autres phénomènes moins étudiés que l’on retrouve dans le parler naturel chez les yucatèque(e)s.fr
dcterms.abstractThe present work was planned with the idea of studying and learning more about aspects of the variety of spoken Spanish nowadays in the State of Yucatan (español yucateco). We emphasize the linguistic and social aspects. The linguistic variation has been the object of many studies in the past, and was described as presenting specific traits. We presented some of these specific traits with the examples obtained from our research in the Yucatan State. After some considerations of theoretical nature (chapter 1); and the review of the specialized literature (chapter 2); our research highlights some of the most representative examples of this dialectal variety (chapter 3) at the structural levels of phonetics and phonology, morphology and syntax, and lexicology and semantics. Finally, two phenomena that have not been studied much are presented in the final chapter. These two phenomena are the verb quitarse (to leave), and the assertive aspect of Yucatan Spanish (chapter 4). In order to attain these objectives, it was necessary to create a corpus of our own. A field study was planned, developed and conducted over six months of intensive travel in six selected communities of the Yucatan State. We gathered a total of 63 conversations. For this project, we only analyze the first 42 conversations. This information represented 43 hours and 45 minutes of verbatim, and was transcribed into an 834-page document. Our study group was formed by 25 men (10 Spanish monolingual and 15 Spanish-Mayan bilingual) and 17 women (10 Spanish monolingual and 7 Spanish-maya bilingual). They are distributed into three main generational groups. Our sample was mainly used to provide examples of the study traits, found in the literature, in the Spanish spoken currently by the Yucatecan population as well as to identify other phenomena less studied.fr
dcterms.languagespafr


Fichier·s constituant ce document

Vignette

Ce document figure dans la ou les collections suivantes

Afficher la notice

Ce document diffusé sur Papyrus est la propriété exclusive des titulaires des droits d'auteur et est protégé par la Loi sur le droit d'auteur (L.R.C. (1985), ch. C-42). Il peut être utilisé dans le cadre d'une utilisation équitable et non commerciale, à des fins d'étude privée ou de recherche, de critique ou de compte-rendu comme le prévoit la Loi. Pour toute autre utilisation, une autorisation écrite des titulaires des droits d'auteur sera nécessaire.