Utilisation des bases de données bibliographiques spécialisées en traduction médicale
dc.contributor.author | Vandaele, Sylvie | |
dc.date.accessioned | 2007-09-25T18:47:03Z | |
dc.date.available | 2007-09-25T18:47:03Z | |
dc.date.issued | 2001 | |
dc.identifier.uri | http://www.erudit.org/revue/meta/2001/v46/n1/004534ar.pdf | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/1866/1466 | |
dc.format.extent | 1262765 bytes | |
dc.format.mimetype | application/pdf | |
dc.subject | Bases de données | en |
dc.subject | Informations terminologiques | en |
dc.subject | Informations notionnelles | en |
dc.subject | Élaboration de stratégies | en |
dc.subject | Recherches terminologiques | en |
dc.title | Utilisation des bases de données bibliographiques spécialisées en traduction médicale | en |
dc.type | Article | en |
dc.contributor.affiliation | Université de Montréal. Faculté des arts et des sciences. Département de linguistique et de traduction | fr |
dcterms.abstract | Les bases de données bibliographiques spécialisées constituent une riche source d’informations à la fois terminologiques et notionnelles. L’élaboration de stratégies spécifiques permet au traducteur de résoudre différents problèmes rencontrés dans le cours de sa pratique professionnelle : constitution d’une bibliographie spécialisée ; éclaircissement de nouveaux concepts ; recherches terminologiques (notamment en ce qui a trait à l’évolution du sens et à la néologie) ; vérification de données plus ou moins bien exprimées dans le texte à traduire. Différents éléments permettent de réfléchir à la validité des éléments colligés lors des recherches : par exemple, diversité du corpus, qualité de la source, origine de l’article et des auteurs, diachronie et synchronie, écoles de pensée. | en |
dcterms.abstract | Specialized bibliographic databases represent an important source of information, both at terminological and conceptual levels. Specific strategies allow translators to solve a number of difficulties met during professional practice: building up of specialized bibliographies; understanding of new concepts; terminology searches, particularly related to changes of meaning and to neology; control of poorly expressed data in the source text. The validity of information being collected may be evaluated according to a number of criteria: corpus diversity; origin of publication and authors; diachrony and synchrony; schools of thought. | en |
dcterms.description | Département de linguistique et de traduction | en |
dcterms.language | fra | en |
UdeM.VersionRioxx | Version acceptée / Accepted Manuscript | |
oaire.citationTitle | META | |
oaire.citationVolume | 46 | |
oaire.citationIssue | 1 | |
oaire.citationStartPage | 104 | |
oaire.citationEndPage | 116 |
Fichier·s constituant ce document
Ce document figure dans la ou les collections suivantes
Ce document diffusé sur Papyrus est la propriété exclusive des titulaires des droits d'auteur et est protégé par la Loi sur le droit d'auteur (L.R.C. (1985), ch. C-42). Il peut être utilisé dans le cadre d'une utilisation équitable et non commerciale, à des fins d'étude privée ou de recherche, de critique ou de compte-rendu comme le prévoit la Loi. Pour toute autre utilisation, une autorisation écrite des titulaires des droits d'auteur sera nécessaire.